Как заниматься с ребенком? А на каком языке? А как? Переводить? Не переводить? Переходить на школьный язык? Как заниматься так, чтоб не испортить отношения? Тысячи вопросов задают родители практически ежедневно.
Как учить математику и русский одновременно, чтобы ребенок был доволен и занимался с радостью? Прежде всего надо определить, для чего вы планируете заниматься математикой, какой уровень обоих языков у ребенка, нужна ли ребенку помощь, любит ли он математику.
Наш опыт показывает, что основные запросы такие.
1. Помочь ребенку с домашними заданиями из местной школы. Ребенок еще маленький, чтобы делать сам. Закрепить полученные в школе знания, не забегая вперед.
2. Ребенку очень сложно дается математика. Как ему помочь?
3. Математика в школе слабая, ребенку легко. Хочется дать математику дополнительно и углубленно, забежать вперед, научить решать интересные задачи. Занятия ради удовольствия, ребенок любит математику, родители хотят показать ребенку, что математика -это очень интересно и красиво.
4. Ребенку предстоит сдавать экзамены, поступать в школу с огромным конкурсом. Школьных знаний недостаточно для успешной сдачи экзамена, нужна подготовка к экзамену.
5. Ребенок только что переехал, язык среды слабый, из-за это ребенку в школе тяжело и непонятно, он отстает и теряет мотивацию.
Для каждого случая свой рецепт, и зависит он не только от целей, но и от уровня владения языками. В этой статье я не буду писать про те случаи, когда русский язык слабый и не позволяет на нем учиться.
Ну что ж, начнем.
Первый и второй запросы можно объединить, потому что в любом из этих случаев ребенку требуется помощь в учебе и родителю придется разобраться, как устроена местная программа по математике.
Дети приходят за помощью, им сложно и непонятно, родители со всей душой пытаются помочь и сталкиваются с сопротивлением ребенка. Почему?
Основная причина в том, что в разных странах по разному объясняют разные темы. Используют другую терминологию, другие обозначения и другую запись. Например в англоязычных странах деление записывают не так, как в Германии и России.
И складывать учат не привычным столбиком, а используя числовую прямую. Знаки умножения и деления другие, и даже цифры пишут по-другому. Конечно, ребенку важно, чтобы ему объяснили так же, как в классе, только понятнее. Ребенку важно не только получить правильный результат и научиться решать, но и освоить школьный метод для успешного применения в классе. Некоторые дети боятся решать не так, как объяснял учитель, а в некоторых школах не принимают решение другим методом. Не заставляйте ребенка конфликтовать со школой, отстаивая там свою позицию и решение. Что же делать? Ребенку действительно нужна помощь.
Придется родителю разбираться, чего же хотят в школе. Хорошо, если есть учебники, но иногда надо идти на консультацию в школу, смотреть ролики в интернете, покупать местные учебники, спрашивать на форуме. А вот обсуждать задачи как раз можно на русском. Если метод такой же, как и в школе, то можно вводить русскую терминологию. Ребенок легко перенесет полученные дома знания на школьную математику. Это сложная, но выполнимая задача. В итоге в плюсе окажутся все: и ребенок, который поймет, что родитель готов разобраться в его проблемах и решить их, и родитель, и русский язык.
Третий запрос. Ребенку слишком легко на уроках математики, хочется заниматься математикой углубленно. В этом случае у родителей куда больше свободы и нет необходимости опираться на школьную программу. Можно искать интересные задания на русском, местном или другом изучаемом языке. Можно пользоваться книгами и пособиями. Выбор за родителями, но стоит учитывать следующие параметры:
- В какой стране планируется дальнейшее образование ребенка
- На каком языке родителям удобно искать информацию, знают ли они терминологию на языке среды и хотят ли в ней разобраться.
- Умеет ли ребенок свободно читать и писать на русском языке.
- Достаточно ли интересных источников на языке среды.( На русском языке источников много и очень качественных , на английском тоже )
(задания из математической олимпиады “Кенгуру”)
Можно будет найти интересные курсы и подборки на языке среды, предложить ребенку переводить задания на русский, сделать словарик с необходимыми терминами. Можно комбинировать задания, подбирая задачи на двух языках на одну тему. Связать термины на двух языках очень важно, это поможет ребенку в дальнейшем свободно участвовать в олимпиадах и легче осваивать новые темы в школе, а также помогает развивать русский язык. Есть международные математические олимпиады, задания к котором можно найти практически на любом языке.
С большинством учеников мы комбинируем задания на разных языках и в рамках одного урока читаем и решаем задачи и на языке среды, и на русском.
Однако хочется заметить, что и занимаясь математикой углубленно, хорошо бы представлять, какие темы ребенок уже изучил в школе, а с какими ему только предстоит познакомиться. В каждой стране свои особенности: часть тем, которые проходят дети, обучающиеся по английской программе, не изучаются детьми в России, и наоборот.
Четвертый запрос. Ребенку предстоит сдавать сложный экзамен. Конечно, ребенка предстоит готовить к испытанию, опираясь на местную программу и требования экзамена. Тут уже важны не только формальные знания, но и умение внимательно читать задания, распутывать сложные формулировки и четко отвечать на поставленные вопросы.
Сам учебный материал должен быть обязательно на языке среды, родителю необходимо разобраться в требованиях к поступающим и повести большую подготовительную работу.
А на самих занятиях обсуждать задачи можно и на русском языке, более того, бывает так, что у ребенка еще не сформировалась нужная терминология на школьном языке, т.е. формулировки не понятны. Можно создать словарь терминов, выписать фразы из задач – все это поможет ребенку на экзамене. Как правило, у двуязычных детей освоенные навыки свободно перемещаются между языками вне зависимости от того, на каком языке обсуждалась задача.
Конечно, основная цель таких занятий – это подготовка к экзамену, а не изучение языка, но, тем не менее, язык и на таких занятиях развивается.
Запрос пятый. Ребенок только что переехал, и ему сложно осваивать школьную программу. Этот случай очень похож на первый и второй запросы. Даже если ребенку легко давалась математика раньше, то теперь изменились требования, и часто учебная программа не совпадает с российской. Помогающему родителю придется разбираться со школьной системой, новыми требованиями и непривычной записью, терминологией и формулировками. Помогите ребенку быть успешным хоть в одной из областей, это очень важно. Математика – это первый предмет, с которым ребенок успешно справляется в новой школьной жизни.
Несмотря на то, что запросы разные, цель у занятий все-таки одна – сделать так, чтоб ребенку было легче и интереснее учиться, помочь ему достигнуть поставленных целей. Подстраиваясь под местную систему образования, родитель встает на сторону ребенка, и это по-настоящему важно для него. Занятия математикой с переводом терминов, обсуждением задач на русском языке даёт ребенку возможность начать учиться на русском, что очень важно для развития языка и дает ученику возможность понять, зачем ему нужен русский язык. Самое главное – быть на стороне ребенка, услышать его, понять проблемы и запросы, подобрать оптимальную схему занятий. По моему мнению, язык по-настоящему живет и развивается, когда не просто учишь его, а учишься на нем. Занятия математикой, наукой, шахматами на русском языке не менее эффективны, чем занятия на языке среды. Но эффективны они в том случае, если не вызывают у ребенка отрицательных эмоций и дискомфорта.